Роман Дмитрия Новикова «Голомяное пламя» (Москва, Издательство «АСТ», редакция Елены Шубиной) в этом году вошел в шорт-лист премии «Русский Букер». Жюри конкурса присудило роману грант, средства которого направят на перевод романа на английский язык.
«Русский Букер» – литературная премия за лучший роман на русском языке, впервые опубликованный в прошедшем году, это одна из главных литературных премий России. В разные годы ее лауреатами становились такие современные классики, как Булат Окуджава, Людмила Улицкая, Владимир Маканин, Василий Аксенов. В этом году премию вручили в двадцать пятый раз. Для участия в «Русском Букере» номинировано 80 произведений. В процессе номинации приняли участие 37 издательств, 8 журналов, 2 университета и 11 библиотек.Роман «Голомяное пламя» – единственный из шорт-листа «Русского Букера», получивший этот приз в 2017 году. За счет средств гранта произведение будет переведено на английский язык и издано.
Дмитрий Новиков отметил, что для него перевод книги на английский язык имеет большое значение, поскольку это многократно расширит читательскую аудиторию и, кроме того, расскажет миру о Карелии, ее духе и богатой истории. По мнению писателя, сейчас карельская литература переживает подъем: так, сразу несколько авторов сейчас заканчивают работу над своими романами. Дмитрий Новиков также выразил надежду на то, что в республике в большем объеме будет поддерживаться книгоиздание, чтобы серьезная литература нашла путь к читателю.